Keine exakte Übersetzung gefunden für منظور واحد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منظور واحد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa es una manera de describirlo.
    .هذا من منظور واحد
  • Tenía que terminar... con nosotros.
    ...لقد كان اضطررنا لفعل ذلك .وكلّ واحد من منظوره الخاص
  • No obstante, las economías no deben verse desde el punto de vista de una organización sino de una perspectiva para todo el sistema.
    ومع ذلك ينبغي عدم النظر إلى الوفورات من منظور منظمة واحدة وإنما من منظور يغطي المنظومة كلها.
  • El personal administrativo superior debería cerciorarse de que haya especialistas en cuestiones de género en sus oficinas, de que el personal se responsabilice de esas cuestiones y de que la incorporación de la perspectiva de género se tenga presente en las evaluaciones del desempeño.
    وعلى الإدارة العليا أن تكفل توافر خبرات فنية في الشؤون الجنسانية بمكاتبها؛ وأن الموظفين يخضعون للمساءلة، وأن يكون تعميم مراعاة المنظور الجنساني أحد معايير تقييمات الأداء.
  • El fomento de la capacidad mediante la formación sobre la incorporación de la perspectiva de género es uno de los principales métodos utilizados para promover los cambios de conducta y las transformaciones organizacionales que se necesitan para la incorporación eficaz de la igualdad entre los géneros a todos los niveles.
    يعتبر تطوير القدرات عن طريق التدريب من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني إحدى الوسائل الرئيسية لدعم التغيرات السلوكية والتنظيمية اللازمة لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين بصورة فعالة.
  • El lado bueno... Nadie ha sido despedido en una semana... y el negocio no ha ido a subasta.
    ،المنظور الجيّد... لمْ يُطرد أحد في أسبوع .والأعمال لمْ تذهب للمزاد أبداً
  • Lo que le parece al individuo como un giro del destino, desde otra perspectiva, es simplemente que se ha tirado fuerte de uno de esos hilos.
    "ما يبدو كالفردية كإنقلاب القدر" "من منظورٍ اخرٍ" "هوَ ببساطة واحد من هذهِ الخيوط المحكمة"
  • La incorporación de la perspectiva de género es uno de los pilares básicos de las iniciativas de presupuestación y normativas del país, que constituyen una estrategia para garantizar una asignación de recursos que tenga en cuenta las cuestiones de género y para configurar la política macroeconómica.
    ويمثِّل تعميم المنظور الجنساني أحد أحجار الزاوية في الميزنة والمبادرات السياسية للبلد، التي هي استراتيجية رامية إلى ضمان تخصيص الموارد بطريقة تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية وتضفي طابعاً على جنسانياً على الاقتصاد الكلي.
  • El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ha adoptado un mecanismo para la integración de la perspectiva de género, bajo la orientación de un experto.
    وقد اعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل آلية جديدة لتنفيذ عملية تعميم المنظور الجنساني تحت إرشاد أحد الخبراء.
  • En la oficina regional de Kadugli, la promoción de las actividades de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general correrá a cargo de un oficial encargado de las cuestiones de género (P-3), que contará con el apoyo de un auxiliar para las cuestiones género (personal nacional del cuadro de servicios generales).
    وفي المكتب الإقليمي في كادوقلي، ينهض بأنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني موظف واحد للشؤون الجنسانية (ف-3) يدعمه مساعد للشؤون الجنسانية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).